APPENDIX E
Text Determination in the “Plucking Grain on the Sabbath” Pericope
(Matthew 12:1-8; Mark 2:23-28;
Luke 6:1-5)
by Dr. Jakob Van Bruggen (The Netherlands)[1]
Between the Authorized Version and the modern
English translations there are various differences which go back to differences
in the basic text followed. Sometimes Nestle25 (N25) places the
siglum p) beside the reading now abandoned, to indicate the opinion that these
readings have “probably crept in from one of the other Gospels” (Preface N25 p.
80*). In total N25 mentions six cases of parallelising readings in the
Koine-text (K-text) (see Table I). This arouses suspicion about the K-text in general
and against the readings at issue in particular. Thus Metzger in his Textual
Commentary writes at Matthew 12:4: “Although evfagon is supported by only À B and 481, as the non-parallel
reading it is more likely to have been altered to evfagen than vice-versa.”
Table I
|
List of readings which are
qualified as p) in N25 and belong to the K-text |
|||
|
|
N25 |
K-text |
Parallel passage |
|
Mt 12:4 |
B À 481 evfagon |
rell.
evfagen |
Mk 2:26; Lk 6:4 evfagen |
|
Mt 12:4 |
B D F
it òo` |
À C Â Q pl ou`j |
Mk 2:26 ou`j |
|
Mk 2:26 |
B D - - |
À C Â Q pl pw/j |
Mt 12:4
pw/j |
|
Lk 6:2 |
P75vid B (D) pc lat - - |
À C Â Q pl poien |
Mt 12:2
poien |
|
Lk 6:4 |
B al - - |
À Â D Q pm kai |
Mk 2:26 kai |
|
Lk 6:5 |
B À
tou sabbÅ o` ui`oj tÅ avnqrÅ |
 (D) Q pl
ò
o` ui`oj tÅ avÅ kai tÅ sabÅ |
Mk 2:28 o`
ui`oj tÅ ªªª.ªªª ª.avÅ kai tÅ sabÅ |
Comparison with the Critical Apparatus in
Aland’s Synopsis Quatuor Evangeliorum (1964) shows that the suspicion
about the abandoned readings does not always remain. Twice the Synopsis allows
the qualifying designation p) to drop out and in one of these cases it also
abandons the hesitation about the correctness of the text originally followed
(in Mark 2:26 the square brackets around pwj disappear; in UBS3 they do not
reappear). On the other hand a variant not mentioned in N25 is included as a
p)-variant to the discredit of the K-text (see Table II).
Table II
|
Differences between Aland (Synopsis) and N25
regarding the so-called p)-variants in the K-text |
|
|
Mt 12:4 |
the qualification p) abandoned with the
reading evfagen |
|
Mk 2:26 |
square brackets around pw/j disappear; designation p) in
critical apparatus abandoned |
|
Mk 2:26 |
variant toij i`ereusin (C Â A D W Q pm lat) is included as p) reading |
A study of the readings which can be qualified
as p) leads to the result that all types of text include such readings.
In the list of possible p)-variants (see Table
III) the two readings which were qualified in N25 (but not in the Synopsis) as
p)-readings are included. Also included was the variant +deuteroprwtw from Luke 6:1 (omission of this
word is very similar to the omission of the words epi Abiaqar arcierewj in Mark 2:26; this last case is
qualified as p) by Aland in the Synopsis). Also, the insertion of twn in Luke 6:1 was considered as a
p)-variant. So, four other variants were included, besides the nineteen
mentioned by Aland in the Synopsis as p)-variants, according to the criteria
which Aland evidently had used in the other nineteen cases. Inclusion of these
four readings (numbers 2, 11, 12, and 13) is more to the detriment of the
K-text than to its advantage; B has only one while the K-text has three of the
four variants indicated as p). The distribution of these possible p)-variants
and their number per manuscript or group can be found on the left half of Table
III.
Table III
|
Survey of possible p)-variants |
||||||||||||||
|
Present in: |
# Text |
Variant |
Evaluation |
Present in: |
||||||||||
|
B |
W |
D |
 |
|
|
|
À |
B |
W |
D |
 |
|||
|
|
|
x |
|
|
1.
Mt 12:1 |
+ en @toij sabb)# |
//
Mk |
|
|
x |
|
|
||
|
|
|
x |
x |
x |
2.
Mt 12:4 |
efagen
¿pro efagonÀ |
// Mk-Lk |
|
|
x |
x |
x |
||
|
x |
|
x |
|
x |
3. Mt 12:4 |
ou[j ¿pro o[) |
// Mk-Lk |
x |
|
x |
|
x |
||
|
|
x |
|
x |
|
4. Mk 2:23 |
diaporeuesqai $pro paraÄ% |
// Lk |
|
x |
|
x |
|
||
|
|
|
|
x |
|
5. Mk 2:24 |
! oi maqhtai sou |
//
Mt |
|
|
|
x |
|
||
|
|
|
|
|
|
6.
Mk 2:24 |
! poien |
//
Mt-(Lk) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
x |
|
|
7.
Mk 2:25 |
oude
touto $pro oudepote% |
//
Lk |
|
|
x |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
8.
Mk 2:25 |
om.
creian escen kai |
//
Mt-Lk |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
x |
x |
|
9.
Mk 2:26 |
om.
epi Abiaqar arcierewj |
//
Mt-Lk |
|
|
x |
x |
|
||
|
|
|
x |
x |
x |
10.Mk
2:26 |
toij
iereusin $pro
touj iereij% |
//
Mt; not // Lk |
|
|
-- |
-- |
-- |
||
|
x |
|
x |
|
x |
11.Mk 2:26 |
! pw’/j |
BD: om. pw/j (Mk), w`j (Lk) alli: Matthew: pw/j ; Luke: w`j |
-- |
|
-- |
|
-- |
||
|
x |
x |
x |
|
|
12. Lk 6:1 |
om. deuteroprwtw |
//
Mt-Mk |
x |
x |
x |
|
|
||
|
|
|
|
x |
x |
13.
Lk 6:1 |
! twn @sporimon# |
//
Mt-Mk |
|
|
|
x |
x |
||
|
|
|
|||||||||||||